Frase que se expresa en conversaciones cotidianas para comunicar que se aceptan las promesas hechas por alguien de manera confiada.
Versión corta de la frase clásica “tomar la palabra como cierta”.
ORIGEN DE TE TOMO LA PALABRA
La expresión “te tomo la palabra” es una frase típica dentro del dialecto de varios países de Latinoamérica incluida España. Es muy común escuchar esta expresión en ciertas conversaciones de películas telenovelas y demás ejemplificando un contexto de confianza en la palabra de su interlocultor.
El origen de te tomo la palabra, viene de acortar la expresión “tomar la palabra como cierta” del idioma castellano. En países como España, México y Chile, la expresión te tomo la palabra significa “Aceptar las promesas hechas por alguien más como ciertas”. La expresión es de alto uso en todos los contextos hispanohablantes.
CURIOSIDADES DE TE TOMO LA PALABRA
Cuando alguien promete algo en particular o dice que hará algo en el futuro, se responde “te tomo la palabra” como un sinónimo de expectativa confiada.
Te tomo la palabra, expresa el sentimiento de confianza en la palabra del que promete y la vez, sirve de aviso indicando que quien escucha la promesa se mantendrá expectante de que esto ocurra o no.